We were invited joining a couple of couples on their Sunday hike to something like a Bacardi Rum Beach. Shortly before we returned from swimming, playing and talking, I had a really nice talk with Lucie and she told me that she had to quit playing guitar because…
of her fingers. I felt really sorry for her. We returned and logged another cache on the way to the dinghy. On the way back to the boat we dropped by Lucie and Marc Antoines boat…
I played the whole evening on my early birthday gift, a beautiful Yamaha accoustic guitar with a supergreat sound. Thank you, Lucie.
Now I have two guitars… 8)
Heute Morgen ist ein Dinghy gekommen und eine sehr Quebec-ische Stimme hat uns zu einer kleinen Wanderung eingeladen… in einer Stunde. Da war mal kurz der Rudi los, alle haben sich angeschrien, geweint, es ungerecht gefunden, dass sie beschuldigt werden und überhaupt und so weiter. Wir sind dann ein bisschen verspätet angekommen, aber waren nicht die letzten. So wie meistens lohnt sich der ganze Stress schlicht nicht. Wir sind dann an einen kleineren Paradiesstrand gewandert, der vielleicht für Bacardi-Rum-Werbung gebraucht wurde (oder so ähnlich). Schön wars. Wir haben dann mit vier Pärchen aus dem Quebec geredet und ich habe mich mit zwei Frauen gut verstanden. Eine davon hat mich gefragt, ob ich eine Gitarre habe…
Wir sind auf dem Rückweg noch an einem Geocache vorbei gelaufen und diesen noch kurz geloggt. Im Dinghy sind wir dann bei Lucie und Marc-Antony vorbei.
Ich habe den ganzen Abend auf meinem frühzeitigen Geburtstagsgeschenk gespielt – einer vollen, richtigen Akkustikgitarre mit einem super Sound. Danke Lucie…